你的位置: 首页 > 逆伦皇者全文 > 都市小说 > 荷叶闲客中短篇小说选集四

荷叶闲客中短篇小说选集四归途何处十717

归途何处(十) 飞飞十三岁那年的秋天顾泽在他的书包里发现了一本精心隐藏的漫画书——不是普通的中文或日系漫画而是全英文的《超人》。

当顾泽翻开书页看到扉页上飞飞稚嫩却坚定的笔迹“我要成为连接两个世界的人”时他意识到儿子正在经历一场他们始料未及的身份探索。

“这是我从学校图书馆借的。

”被发现的飞飞有些局促但眼神中透着倔强“我们班很多同学都在看美漫。

” 顾泽仔细翻阅着这本漫画注意到飞飞在不少对话旁做了注释有些是中文翻译有些是对文化背景的疑问。

在一个超人同时拯救两个星球的画面旁飞飞用红笔写道:“为什么不能两个都拯救?” 这个问题像一面镜子映照出这个跨文化家庭面临的新阶段。

孩子们不再是被动接受父母的安排而是开始主动探索自己的位置。

与此同时云云在小学四年级的作文《我的家》中写道:“我的家有时候在中国有时候在美国但大多数时候在一座桥上。

”这篇作文被老师评为“想象力过于丰富”要求重写。

“老师说应该写真实的家庭情况。

”云云委屈地向王媚诉苦“可我觉得我写的都是真的啊。

” 王媚看着女儿清澈的眼睛突然意识到对成长在跨文化环境中的孩子而言“真实”本身就是一个复杂的概念。

这些细微的变化逐渐累积最终在一个周六的早晨爆发。

顾泽提议全家去西湖边写生飞飞却破天荒地拒绝了。

“我要准备英语演讲比赛。

”男孩头也不抬地说面前摊开着《美国历史》“主题是‘我眼中的中美文化差异’。

” 云云见状也嘟起嘴:“我也不想去我要练习参赛画作。

” 顾泽和王媚面面相觑。

他们一直鼓励孩子追求自己的兴趣却没料到这些兴趣会如此之快地取代家庭时光。

更令人担忧的是飞飞的变化。

为了准备演讲他开始疯狂搜集资料房间里贴满了中美两国地图、历史时间线和文化对比表。

有几次顾泽深夜经过儿子房间都看见他对着镜子练习英语发音神情专注得近乎偏执。

“我觉得自己既不是完全的中国人也不是美国人。

”一次家庭晚餐时飞飞突然说道“在学校同学们叫我‘小美国’;而在美国夏令营时他们又叫我‘那个中国孩子’。

” 这番话让餐桌陷入了沉默。

云云似懂非懂地看着哥哥小声说:“可是我觉得当桥很好啊可以连接两边。

” 王媚轻轻搂住女儿目光却担忧地望向儿子。

飞飞眼中的困惑是他们这一代跨文化家庭子女共同的课题。

转折点出现在英语演讲比赛的当天。

飞飞选择的题目是《在两种文化之间架桥》演讲稿写得十分精彩。

然而当他站在台上看着台下评委和观众期待的目光时突然语塞了。

“我...我原本想说的是如何平衡两种文化...”飞飞的声音开始发抖“但现在我觉得我可能永远无法真正平衡...” 顾泽和王媚在观众席上紧张地看着儿子。

就在评委准备打断时飞飞深吸一口气突然改变了演讲方向。

“但是后来我明白了我不需要成为完全的中国人或美国人。

”飞飞的声音逐渐坚定“就像西湖上的断桥它的美不在于连接两岸而在于它本身的故事和独特性。

” 演讲结束时掌声雷动。

飞飞没有获得第一名但他下台时眼中的光芒比任何奖杯都珍贵。

“爸爸妈妈我想明白了。

”那天晚上飞飞对顾泽和王媚说“我不需要选择一边我可以创造自己的文化身份。

” 这个领悟像涟漪般扩散到家庭的每个角落。

云云在下一幅画作中描绘了一座风格独特的桥梁——既有中式廊桥的优雅又有西式钢桥的现代桥上行走的人们衣着各异却都面带微笑。

“这是飞飞桥。

”小姑娘骄傲地解释“每个人都可以找到自己的路。

” 就连“桥”项目也受到了启发。

王媚开始调整课程设置不再强调“融合”而是鼓励学生发掘自己的跨文化特质。

令人惊喜的是这种转变吸引了更多家庭的关注。

“我们一直试图教会孩子在两种文化间做选择”在一次家长座谈会上王媚分享道“但也许我们应该教他们如何创造第三种可能。

” 然而现实总是复杂的。

飞飞升入初中后学业压力与日俱增。

为了备战中考他不得不暂时放下部分英语学习专注于国内课程。

这让顾泽隐隐担忧:他们精心培养的跨文化能力是否会在应试压力下逐渐消退? 转机来自一个国际合作项目。

飞飞的学校与加州一所中学结为姐妹学校开展线上交流活动。

飞飞自发担任项目协调人帮助同学们克服语言和文化障碍。

“我发现当我帮助别人理解两种文化时我自己也理解得更深了。

”飞飞在项目总结中写道。

本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。

本文地址荷叶闲客中短篇小说选集四归途何处十717来源 http://www.jiwuzhaipei.com

编辑推荐

热门小说